无论你是否看过《南京浩劫》 请记得这个纤弱女子
记得她执着的信念 超人的智慧 和非凡的勇气
她在最美好最辉煌的年华结束自己的生命 唤醒人们看清那一刻的惨绝人寰 告诉世人
“忘记屠杀,就是第二次屠杀。”

《张纯如——南京大屠杀》(Iris Chang--The Rape of Nanking)----2007
导 演:Anne Pick/Bill Spahic
主 演:郑启蕙(Olivia Cheng)
A Song for Iris
——电影《张纯如——南京大屠杀》主题曲(英文版)
作词:郑启蕙(Oliva Cheng)
作曲:Guy Zerafa Dave Klotz 岑宁儿(Yoyo Sham) Joey ou
演唱:岑宁儿(Yoyo Sham)
Just a little child
当还是个孩子时
They took it all away
他们带走了一切
Your blood, your life
你的鲜血,你的生命
Your trust, your faith
你的信念,你的信仰
You died, reborn in pain
你在阵痛中死而复生
Red as the river;
血色如河
Looming large, the gate.
大门在迷雾中逐渐清晰
Darkness in your heart, drowning in hate.
你内心暗处浸透了恨
I'll dedicate my life to get your stories told
我用我毕生的精力将你的故事诉说
I'll give voice to the voiceless
我用我的声音打破这片寂静
(Silenced for too long)
(沉默已经太久)
Crying out for justice
渴望着正义的到来
(Silenced for too long)
(沉默已经太久)
Trust me with your pain
把你的痛苦托付给我
I'll take it as my own
我就像对待自己的一样
I'll fight to get the truth told
我为了说出真相而奋斗
My weapon is my word
我的文字就是我的武器。
One more time, remember.
记住更多
The horror, the pain
这恐怖,这痛
They raped you of your pride
他们玷污了你的自尊
Robbed you of your dignity
他们掠夺了你的神圣
Speak of how they stole your peace
说出他们如何偷走你的安宁
Screaming to cease
大声地制止他们
I'll give voice to the voiceless
我用我的声音打破这片寂静
(Silenced for too long)
(沉默已经太久)
Crying out for justice
渴望着正义的到来
(Silenced for too long)
(沉默已经太久)
Trust me with your pain
把你的痛苦托付给我
I'll take it as my own
我就像对待自己的一样
I'll fight to get the truth told
我为了说出真相而奋斗
My weapon is my word
我的文字就是我的武器
It's done. The page’s filled
这已过去了,这一页被注满了
With blood and tears
血与泪
Not in vain
这不再是徒劳
The world will finally hear
世界终将听到我们的声音
I gave voice to the voiceless
我用我的声音打破这片寂静
Now I'm silencing my own
虽然现在我已经不在呐喊
What I’ve left behind, remember
记住我所留下的
In you, my spirit lives on
我的精神活在你的心里
Find my light
寻着我的光明
Pass it on
传递下去
Find my light
寻着我的光明
Pass it on
传递下去
10年前,美籍华裔女作家张纯如在美出版《被遗忘的大屠杀--1937年南京浩劫》
引发西方社会对这段历史的认识和关注
现由加拿大独立制片公司制作的纪录剧情电影《张纯如》
日前在加拿大多伦多举行全球首映